eh eh?, eh! DCHP-2 (March 2017)
so exclusively a Canadian feature that immigration officials use it as an identifying clue [to tell Canadians from Americans]. (Allen 1975 [1959]: 105)Hard evidence for this assessment, however, must have been scarce at the time, as eh was deliberately not included in DCHP-1.
the implication seems clear that lexicographers class it as universal English. This being the case, how did word get around that eh? is a Canadianism? (Avis 1972: 90)Given that the lexicographers were Avis and his team at the time, their assessment of the status of eh is couched as a generally established fact that Avis, as far as the print record is concerned, defended brilliantly in his 1972 paper. As far as spoken language was concerned, eh was by that time already showing some signs as a Canadian identity marker and it was on the way to becoming "enregistered" as a Canadian emblem, despite its history in other varieties (as can be seen in a number of studies, e.g. Gibson 1976); Avis offered no spoken evidence and seems to have possibly missed early cues for the enregisterment in Canadian English of eh, which has a documented history of use in British, American, Australian and New Zealand Englishes, among others.
eh [, but not hein,] has developed into a marker of both dialect and national identity, taking on connotations associated with other non-linguistic institutional markers of Canadian identity. Eh has expanded its function from an oral discourse marker to an icon of Canadian identity, widely used in newspapers, advertising, and on the Web. (Gold & Tremblay 2006: 262)All meanings below are considered Canadian by virtue of enregisterment and cultural significance. Images 1 and 2 show examples of eh? in popular culture. In Image 1, a slogan button, a beaver, a symbol for Canada, says "Yeh" rather than "Yeah". Image 2 shows just two T-shirt designs of about 25 with eh available for order at https://www.wordans.ca/.
1a particle — informal, slang
to elicit confirmation for one’s statement.
1b particle — informal, slang
to elicit acknowledgment.
1c particle — informal, slang
to create or confirm agreement.
1d particle — informal, slang
to confirm a shared sentiment.
1e particle — informal, slang
to confirm compliance.
2 particle — informal, slang
expression of disbelief.
3 particle — informal, slang
to elicit repetition; "I beg you pardon?"; "what?"
4 particle — informal, slang
to check that the listener is following (narrative eh).
See also: Great White North
5 particle
metalinguistic commentary to express a link with Canada or rural Canada.
References:
Images: