Acknowledgements

Over the past decade we have accumulated debts to more people than can be named here.

This project would not have gotten off the ground without Terry (T. K.) Pratt and David Friend, formerly of Nelson Education. They took the idea of revising DCHP‑1 to the Canadian linguistic community in January 2005, explored first steps and helped with both encouragement and dollars in its first years.

We would like to thank Laurel Brinton for her reliable assistance, her support and active work on DCHP‑1 Online and the Bank of Canadian English from 2006 to 2012. Without her, DCHP‑2 would not have had the smooth start at UBC that it had. Two Heads of English were especially important for the project: Gernot Wieland, who provided a project office at the heart of the English department on Buchanan Tower's 3rd floor, and Dennis Danielson, who gave the project a research assistant when funding was hard to come by. Over the years, too many colleagues at UBC English to be named individually have offered general encouragement, critique and information on select terms; one of them, Elizabeth Hodgson, stands out in more than one respect. We would like to thank John Considine, champion of lexicography and Canadian English alike, who in 2008 provided us the perfect venue to present our ideas to the academic peers at his Edmonton conference. Kiel University's Matthias L. G. Meyer and is owed thanks for his general support over the years, including the chief editors' Canadian Studies Guest Professorship in the summer of 2012. Jutta Zimmermann for inviting the project to the 2013 Gesellschaft für Kanada-Studien Conference in Grainau, Germany.

We have received advice and help from a number of colleagues. The members of the Advisory Committee, J. K. Chambers, Sandra Clarke, David Friend and Terry Pratt, were important for the early stages of the project. We wish to thank Janice McAlpine of the Strathy Language Unit for transcribing, with Tara Downs, Yanush Sierra, and Michelle Chu, 5000 quotation slips collected by Walter S. Avis between the publication of DCHP‑1 and 1979, and a further 650 quotation slips collected by Helen MacDonald from the late 1980s to the early 1990s. We especially thank the late Ms Faith Avis for allowing us to use her late husband's unpublished research material. Chris Hives and Leslie Fields from the UBC University Archives provided a scanned version of DCHP‑1, which became the base for our digitization project DCHP‑1 Online.

We had the good fortune to work with many gifted software programmers. In 2007, UBC Arts IT analyst Usman Khan set up the first structure for data entry that we used for class assignments, while Matthew Grew evolved that database into the Bank of Canadian English. Anne Condon and Kurt Eiselt at UBC Computer Science allowed us to benefit from project work in the latter's Computer Science Software Engineering class in 2008. The class programming team members are thanked for lending their expertise and dedication for what seemed like an easy project only at first glance, but soon revealed its challenges: Yanik Berube, Taivo Evard, Frank Hangler, David Kennedy, Stephanie Kuo, Cindy Lai, Cindy Shih, Kyu-Eun Lee, Jonathan Ng, Sha Xiao and Yian Chen. Between 2008 and 2012, Frank Hangler and David Kennedy continued to expand the Dictionary Editing Tool, and tweak the Bank of Canadian English. This complex task was taken on in 2012 by Jeremy Hewett, then an MA student in Computer Science, who remained with us until the conclusion of the project.

We thank Janice Schoening, VP Publications at Nelson Education, for granting permission to make DCHP‑1 Online open access and, importantly, for allowing us to adapt DCHP‑1 content as we saw fit for DCHP‑2; Michelle Kelly, Kevin Martindale and, especially, Joe Banel and Terry Pratt are thanked for aiding in the process. UBC's Office of University Council's' Kimberley Back assisted with forging a licence agreement with Nelson Education, while Georg Daniel Reuter from Richards Buell Sutton LLP worked with the editor-in-chief and Nelson to find the right wording. While our original plan to use a Creative Commons license was legally not possible, we are glad to be able to offer DCHP-2 in open access for everyone to enjoy.

We express our thanks to Joanne Proulx, Team Leader of SSRHC Awards Administration, for allowing SSHRC funding to continue during the project's final year while the Principal Investigator, while on leave from UBC, was working in Sweden. SSHRC program officer Terry Lee McPherson and especially Edmund Gin at UBC Finance are owed thanks for making accessible the funding in the project's last year (2015-16).

We were fortunate to work with so many talented and hard-working students. Stefan Dollinger's courses on practical historical lexicography between 2007 and 2012 exposed some 500 UBC students to Canadian English lexicography. Their work not only enriched the Bank of Canadian English; these classes also became the recruitment pool for our academic research assistants, 29 of them over the years:

Caitlin Bethune, Emily Briggs, Faerie Cabrera, Sam Chung, Cicily Cooper, Jona Dervishaj, Mark Douglas, Baillie Ford, Alexandra Gaylie, David Haist, Jocelyn Hassel, Javier Ibanez, Laura Kuboniwa, Breanna Laing, Kendi Lam, Gabrielle Lim, Adrienne Lee, Emma Lee, Katrina Lo, Molika Loshi, Helen Lui, Margarita Manabat, Izabela Moldovan, Emily Sadlier-Brown, Jimmy Shaw, Lindsey Shin, Hanami Shirai, David Stansfield, Jessica Tam, Evgenia Todorova, Phoebe Wong, Frank Yang.

Thanks to all of them for turning Buchanan Tower 328 into a productive, pleasant, if at times slightly over-crowded, workplace. Special thanks are owed to our volunteers in the Canadian English Lab:

Christine Barker, Damon Barta, Baillie Ford, Sheldon Goldfarb, Ashley Gonzalez, Anna Martič, Izabela Moldovan, Matthew Parisien, Geoff Roeder, Diane Singleton.

Proofreader Nancy Tinari joined the project only in February 2016 but is, apart from the editors, the only person who has read all entries and frontmatter text. Her care went beyond the call of duty.

When funds were depleted in late August 2016, Nancy Tinari, Baillie Ford and Jeremy Hewett volunteered their services to ensure maximum consistency over all entries, for which we express our most sincere thanks.

A number of colleagues answered questions pertaining to select lexical items, meanings or other issues, or joined our panel of consultants:

Joan C. Beal, Charles Boberg, , Charles Boberg, J. K. Chambers, Rose-Marie Déchaine, Elaine Gold, Joan Hall, William A. Kretzschmar, Eric Mathieu, Kevin McCafferty, Leslie Monkman, T. K. Pratt, Jeff Prucher, Yves Roberge, Ray Siemens, Herbert Schendl, Luanne von Schneidemesser, Mireille Tremblay, Martina Wiltschko, William Winder.

Special thanks are owed to Sandra Clarke and her colleagues at Memorial University, for important help with the complex question of Newfoundlandisms and two “both Sandras”, Sandra Clarke and Sandra Power, and Philip Hiscock for assisting with select Newfoundland entries.

UBC campus is on traditional, ancestral and unceded Indigenous lands and it is on these lands that most of DCHP-2 was produced. Daniel Heath Justice is thanked for reading drafts of some two dozen entries of special interest to First Nations questions in detail and for generously offering advice on how to consider and reflect on the colonial heritage of DCHP. While all remaining mistakes remain our own, Daniel has helped us avoid the one or the other mistake: wado (thank you in Cherokee).

Aside from these researchers, we contacted a great many individuals over the years with requests for help on a given aspect: linguists and language lovers, book authors, bloggers, librarians, archivists, journalists, or simply interested members of the public. All errors, in all cases in which we benefitted from somebody else's expertise and generosity, remain entirely our own.

We also owe a debt of gratitude to a number of institutions. Thanks must go to UBC’s Department of English for providing office space since January 2008 and for support in general; to UBC’s Faculty of Arts for four Arts Undergraduate Research Awards (AURA) (2008, 2009, 2010, 2012-13) and one HSS Award (2009); the Dictionary Society of North America for awarding the 2007 Laurence-Urdang DSNA Award to the project; the Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät of the University of Vienna for early project seed funding; and the University of Vienna Office of International Relations for funding a postdoctoral position for Stefan Dollinger in 2006.

The Social Sciences and Humanities Research Council of Canada, who supported the DCHP project with three Standard Research/Insight Grants (2007-2010 [Brinton and Fee grant# 410-2007-2215], 2010-11 [Dollinger, Brinton, Fee grant #410-2011-97] and 2013-16 [Dollinger grant #435-2013-0233.]). These funding sources combined allowed us to consistently employ an undergraduate workforce for over eight years for a total of almost 11,500 remunerated student work hours (see Project Team). We owe special thanks to Nelson Education for funding two project meetings, one in Toronto in 2006 and one in Vancouver in 2007, for reference book purchases and for supporting Stefan Dollinger’s exploratory archival research in early 2006.

Finally, we wish to thank the members of the public who responded to our questionnaires, media reports and solicitation for potential Canadianisms.

Stefan Dollinger & Margery Fee